♪♪ 415通信 18号 ♪♪
1997年8月24日発行


Line071.gif (1121 バイト)

【残暑お見舞い申し上げます】

 旧盆の長期休暇(会社によって違うでしょうが、ちなみに‘わが社’は13日間でした)も終わりましたが、まだまだ暑い日が続いております。皆様には如何お過ごしでしょうか。私は、6日間休みましたが、その間、テナークルムホルンを一本モノにしただけで、あとは料理・ゲーム・415通信で終わりました。皆様は野に山に英気を養われたことでしょう。ちょうど3カ月後に控えた演奏会に向けて練習に頑張っていきましょう。

 Line071.gif (1121 バイト)

【会員動静】 

 ご紹介が送れて申し訳ありませんでしたが、本会創立以来の会員であるバスのOさんが去る6月14日にご結婚されました。おめでとうございました。ご結婚後も引き続きバスの主力メンバーとしてご活躍になります。。
 7月27日の練習に理大のピカピカの1年生が4人ほど見学にきましたが、その内何人か入会するかも知れません。楽しみにしていて下さい。

 Line071.gif (1121 バイト)

【今後の練習予定】

 これから演奏会までの練習の予定を考えてみました。一部変更があるかも知れませんが、手帳に記入してなるべく明けておいて下さい。

9月14日 芳田公民館 10:00〜13:00 器楽
芳田公民館 13:00〜17:00 合唱
9月28日 芳田公民館 13:00〜17:30 合唱
10月05日 場所未定 13:00〜17:00 器楽
10月12日 芳田公民館 10:00〜13:00 器楽
芳田公民館 13:00〜17:00 合唱
10月19日 場所未定 13:00〜17:00 合唱
10月26日 芳田公民館 13:00〜17:00 合唱
11月09日 芳田公民館 10:00〜13:00 器楽
芳田公民館 13:00〜17:00 合唱
11月16日 芳田公民館 10:00〜13:00 楽器
芳田公民館 13:00〜17:00 合唱(オケ付)

 こうしてみると、演奏会まであまり練習日がありません。極力出席率を高くして、効率的な練習を心掛けましょう。各月に一回はオケ付の練習になると思います。出来れば、9月28日、10月26日、11月16日を考えていますが、まだオケの方々と連絡が取れていません。追って連絡します。11月2、3日の連休は今のところ空けてあります。ここが練習で埋まるようになるとかなりピンチです。お待ちしています。

Line071.gif (1121 バイト)

【聖木曜日のためのレスポンソリウム歌詞訳】

 前号に引き続いて聖木曜日のためのレスポンソリウム歌詞の対訳を掲載します。今回は訳詞のあとに関連する聖書の章句を掲載してみました。参考にして下さい。

Unus ex Discipulis Meis
Unus(一人) ex(〜のなかで) discipulis(男弟子<複>) meis(私の) tradit(裏切る) me(私を) hodie(今日):Vae(あぁ、わざわいなるかな) illi(彼は) per(〜によって) quem(その人) tradar(売り渡す) ego(私を):Melius(少しより良い) illi(彼は) erat(〜だった), si(もし〜だったら) natus(生まれる) non fuisset(〜しない).Qui(者) intingit(入れる) mecum(私と一緒に) manum(手を) in paropside(小さな皿の中に), hic(この人) me(私を) traditurus(裏切る) est(です) in manus(手に) peccatorum(罪人たちの).Melius(少しより良い) illi(彼は) erat(〜だった), si(もし〜だったら) natus(生まれる) non fuisset(〜しない).Unus(一人) ex(〜のなかで) discipulis(男弟子<複>) meis(私の) tradit(裏切る) me(私を) hodie(今日):Vae(あぁ、わざわいなるかな) illi(彼は) per(〜によって) quem(その人) tradar(売り渡す) ego(私を):Melius(少しより良い) illi(彼は) erat(〜だった), si(もし〜だったら) natus(生まれる) non fuisset(〜しない).

我が弟子のひとり(マタイ伝26章21節より)
 我が弟子のひとり、きょう、我を裏切るべし。この我を売り渡す者は悲しきかな! 生まれざりしならばまだしも良からむ。 我と並びてわが皿に手を入るる者、罪人の手に我を売り渡す者はかれなり。 生まれざりしならばまだしも良からむ。 我が弟子のひとり、きょう、我を裏切るべし。この我を売り渡す者は悲しきかな! 生まれざりしならばまだしも良からむ。

マタイ伝26章21節
 一同が食事をしているとき、イエスは言われた。「はっきり言っておくが、あなたがたのうちの一人がわたしを裏切ろうとしている。」

Eram Quasi Agnus
Eram(私は〜であった) quasi(あたかも〜のように) agnus(子羊) innocens(無垢な):ductus(連行する) sum(私は〜した) ad(〜の方へ) immolandum(犠牲にする), et(そして) nesciebam(無知な):consilium(相談) fecerunt(実行する) inimici(敵) mei(私の) adversum(敵対する) me(私に), dicentes(言う):Venite(来たれ), mittamus(投げ込む) lignum(木材) in panem(パンに) eius(この人の), et(そして) eradamus(引く抜く) eum(この人を) de terra(地から) viventium(生きている).Omnes(すべての人) inimici(敵) mei(私の) adversum(敵対する) me(私に) cogitabant(工夫する) mala(悪く) mihi(私を):verbum(空言) inuquum(不当な) mandaverunt(命ずる) adversum(敵対する) me(私に), dicentes(言う):Venite(来たれ), mittamus(投げ込む) lignum(木材) in panem(パンに) eius(この人の), et(そして) eradamus(引く抜く) eum(この人を) de terra(地から) viventium(生きている).

我は小羊のごとくありぬ(エレミア記11章19節より)
 我はあたかも無垢の小羊のごとくありぬ。あたかもそを知らぬ者のごとくに、我は我が身をいけにえのため曳かれゆくに委せぬ。我が仇敵らは、我に対し謀りごとをめぐらして、かく言いぬ−「来よ、かの者のパンをば毒さん。かの者を生ある大地より抜き去らん」 我がすべての仇敵はわれに陰謀をくわだて、我れに悪だくみを謀りぬ、かくは言いつつ「来よ、かの者のパンをば毒さん。かの者を生ある大地より抜き去らん」

エレミア記11章19節
 わたしは、飼いならされた小羊が 屠り場に引かれて行くように、何も知らなかった。 彼らはわたしに対して悪だくみをしていた。 「木をその実の盛りに滅ぼし 生ける者の地から絶とう。 彼の名が再び口にされることはない。」

Una Hora
Una(1) hora(時間) non potuistis(することが出来ない) vigilare(目覚めている) mecum(私と一緒に), qui(〜した人が) exhortabamini(しきりに〜したがる<英語訳より>) mori(死ぬ) pro(ために) me(私の)?Vel(〜すら) Iudam(ユダ) non videtis(見えない), quomodo(〜のように) non dormit(眠らない), sed(〜でなくて) festinat(急ぐ) tradere(売り渡す) me(私を) Iudaeis(ユダヤ人らに)?Quid(どうして、なぜ) dormitis(眠る)? surgite(起きよ), et(そして) orate(祈れ), ne(〜しないように) intretis(入り込む) in(〜の中に) tentationem(誘惑). Vel(〜すら) Iudam(ユダ) non videtis(見えない), quomodo(〜のように) non dormit(眠らない), sed(〜でなくて) festinat(急ぐ) tradere(売り渡す) me(私を) Iudaeis(ユダヤ人らに)?

一時間すらも(マタイ伝26章40節、ルカ伝22章46節より)
 汝ら、わずか一時間すらも、我がために夜番をつとむること能わざりしか? 我のため死を約したる汝らにして? 汝らは見ざりしか、ユダがいかに眠らず、ユダヤ人らに我を売り渡すべく夢中なりしを? 何ゆえに眠る、汝ら? 起きて祈れ、誘惑にさまよい入らぬがために。 汝らは見ざりしか、ユダがいかに眠らず、ユダヤ人らに我を売り渡すべく夢中なりしを?

マタイ伝26章40節
 それから、弟子たちのところへ戻って御覧になると、彼らは眠っていたので、ペトロに言われた。「あなたがたはこのように、わずか一時もわたしと共に目を覚ましていられなかったのか。

ルカ伝22章46節
 イエスは言われた。「なぜ眠っているのか。誘惑に陥らぬよう、起きて祈っていなさい。」

Seniores Populi
Seniores(老人) populi(民衆) consilium(協議) fecerunt(実行する),Ut(〜するために) Iesum(イエスを) dolo(陰謀) tenerent(捕らえる), et(そして) occiderent(殺す):cum(とともに) gladiis(剣) et(と) fustibus(棍棒) exierunt(飛び出す) tamquam(あたかも〜のように) ad(〜に向かう) latronem(追い剥ぎ).Collegerunt(同僚たち) pontifices(祭司長の) et(と) pharizaei(パリサイ人たち) concilium(会合する).Ut(〜するために) Iesum(イエスを) dolo(陰謀) tenerent(捕らえる), et(そして) occiderent(殺す):cum(とともに) gladiis(剣) et(と) fustibus(棍棒) exierunt(飛び出す) tamquam(あたかも〜のように) ad(〜に向かう) latronem(追い剥ぎ).Seniores(老人) populi(民衆) consilium(協議) fecerunt(実行する),Ut(〜するために) Iesum(イエスを) dolo(陰謀) tenerent(捕らえる), et(そして) occiderent(殺す):cum(とともに) gladiis(剣) et(と) fustibus(棍棒) exierunt(飛び出す) tamquam(あたかも〜のように) ad(〜に向かう) latronem(追い剥ぎ).

町の長老たちは(マタイ伝26章3節、ヨハネ伝11章47節より)
 町の長老たちは会議をひらき、奸計によりてイエスを捕らえ殺むる企てをまぐらしぬ。かれらはみな剣、棍棒をもちてありぬ、盗人を追うもののごとくに。 権威者ら、パリサイ人らは会議をば執り行ないぬ。奸計によりてイエスを捕らえ殺むる企てをまぐらしぬ。かれらはみな剣、棍棒をもちてありぬ、盗人を追うもののごとくに。 町の長老たちは会議をひらき、奸計によりてイエスを捕らえ殺むる企てをまぐらしぬ。かれらはみな剣、棍棒をもちてありぬ、盗人を追うもののごとくに。

マタイ伝26章3-4節
 3そのころ、祭司長たちや民の長老たちは、カイアファという大祭司の屋敷に集まり、4計略を用いてイエスを捕らえ、殺そうと相談した。

ヨハネ伝11章47節
 そこで、祭司長たちとファリサイ派の人々は最高法院を召集して言った。「この男は多くのしるしを行なっているが、どうすればよいか。

[前号(17号)掲載の2曲の関連聖書章句]
わが友が(マタイ伝26章50節より)

マタイ伝26章49-50節
 49ユダはすぐイエスに近寄り、「先生、こんばんは」と言って接吻した。 50イエスは「友よ、しようとしていることをするがよい」と言われた。すると人々は進み寄り、イエスに手をかけて捕らえた。

恥知らずの商人ユダは(ルカ伝22章48節より)
ルカ伝22章47-48節
 47イエスがまだ話しておられると、群衆が現れ、十二人の一人でユダという者が先頭に立って、イエスに接吻しようと近づいた。48イエスは、「ユダ、あなたは接吻で人の子を裏切るのか」と言われた。

Line071.gif (1121 バイト)

【編集後記】

 本当に暑い毎日です。今年は冷夏の予想でしたがどうなっているのでしょうか。特に西日本が暑いようですが、関東から東北地方の太平洋側では低温の日が多かったようです。しかし、全国平均では平年より高温だったそうです。もっとも、戦争中に敵と銃撃戦になったら「天気予報、天気予報」と唱えなさいと言われていたようです。その心は、滅多に当たらないということです。最近は利用できる気象データも多く、短期的な予報は良く当たるようになりましたが、長期予報は難しいようです。でも、もう蟋蟀が鳴き始めました。秋は確実に近づいています。もう少しの辛抱です。(蛙)


[第17号] [目次へ] [第19号]

2002/01/20 10:48